Fein MOtlx_6_25 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas elétricas Fein MOtlx_6_25. Fein MOtlx_6_25 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 70
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
3 41 01 101 06 0 • 04.08 • Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. © C. & E. FEIN GmbH • Printed in Germany.
EN 12100, EN 792;
98/37/EG
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau
Telefon 0 71 73/183 465
Telefax 0 71 73/183 844
www.fein.com
FEIN MOtlx 6-25
7 536 03
3 41 01 101 06 0 - Titel 297.fm Seite 1 Freitag, 28. März 2008 11:41 11
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Resumo do Conteúdo

Página 1 - FEIN MOtlx 6-25

3 41 01 101 06 0 • 04.08 • Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. © C. & E. FEIN GmbH • Printed in Germany.EN 12100, EN 792

Página 2

10 en Instruction manual for SuperCut. Symbols, abbreviations and terms used.For your safety. Read all safety warnings and all instruc-tions. Failur

Página 3

11 en c) When using the pneumatic tool, keep children andother persons at a safe distance away. If your mind isdiverted, you could lose contr

Página 4

12enFor all work or when changing application tools, always wear protective gloves. Danger of injury from the sharp edges of the application tools. Ap

Página 5

13frNotice d’utilisation SuperCut.Symboles, abréviations et termes utilisés.Pour votre sécurité.Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les

Página 6 - Zu Ihrer Sicherheit

14frInstructions de sécurité.1) Lieu de travaila) Maintenir le lieu de travail propre et rangé. Un lieu detravail en désordre ou mal éclairé augmente

Página 7 - Sicherheitshinweise

15frk) Gardez les mains à distance de l’outil de travail. Nepassez pas les mains sous l’outil de travail. Le contactavec l’outil de travail peut en

Página 8

16frTravaux d’entretien et service après-vente.Nettoyez l’outil pneumatique et effectuez les travaux d’entretien toutes les 300 heurs de service ou to

Página 9

17itIstruzioni per l’uso SuperCut.Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.Per la Vostra sicurezza.Leggere tutte le avvertenze di peri-colo e le is

Página 10 - For your safety

18itAvvertenze.1) Stazione di lavoroa) Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordi-nata. Il disordine e le zone di lavoro non illuminateposs

Página 11 - Special safety instructions

19ith) Durante le operazioni di lavoro è necessario tenerel’utensile pneumatico sempre con entrambe le mani edadottare una posizione di lavoro

Página 12 - Hand/arm vibrations

2 MOtlx 6-25 7 536 03 p bar 6,3Nm 3 /min 0,6 n S 1/min 20000kg 0,9 L wA dB93 K wA dB 3 L pA dB82 K pA dB 3VN.3de6es25sv43pl60en10pt29fi46ru64fr13el33

Página 13 - Pour votre sécurité

20itCollegamento all’alimentazione aria compressa.Per un utilizzo ottimale dell’utensile pneumatico utiliz-zare un’unità di lubrificazione dell’aria c

Página 14 - Instructions de sécurité

21nlGebruiksaanwijzing SuperCut.Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.Voor uw veiligheid.Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle voorschri

Página 15 - Instructions d’utilisation

22nlVeiligheidsvoorschriften.1) Werkomgevinga) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Eenrommelige of onverlichte werkomgeving kan tot on-gev

Página 16 - Déclaration de conformité

23nll) Plaats het persluchtgereedschap alleen ingeschakeldop het werkstuk. Er bestaat gevaar voor een terugslagof het verlies van de controle over het

Página 17 - Per la Vostra sicurezza

24nlOnderhoud en klantenservice.Het persluchtgereedschap moet elke 300 werkuren of elke 6 maanden worden onderhouden en gereinigd.Als de slang van het

Página 18 - Avvertenze

25esInstrucciones de uso de SuperCut.Simbología, abreviaturas y términos empleados.Para su seguridad.Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e

Página 19 - ISO 4871)

26esInstrucciones de seguridad.1) Puesto de trabajoa) Mantenga limpio y despejado el área de trabajo. Eldesorden y una iluminación insuficiente

Página 20

27esn) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-bricante ha desarrollado u homologado especialmentepara esta herramienta neumática. El me

Página 21 - Voor uw veiligheid

28esSi fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes:Útiles, MangueraGarantía.La garantía del producto se realiza de acuerdo a las re

Página 22 - Veiligheidsvoorschriften

29ptInstrução de serviço SuperCut.Símbolos utilizados, abreviações e termos.Para a sua segurança.Devem ser lidas todas as indicações de advertência e

Página 23 - Bedieningsvoorschriften

3544 3 41 01 101 06 0.book Seite 3 Donnerstag, 3. April 2008 11:29 11

Página 24 - Conformiteitsverklaring

30ptb) Trabalhar com a ferramenta pneumática em área semrisco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gasesou pós inflamáveis. Ferramentas pne

Página 25 - Para su seguridad

31ptl) Só colocar a ferramenta pneumática sobre a peça a sertrabalhada quando estiver ligada. Há risco de umcontragolpe ou de perda de controlo

Página 26 - Instrucciones de seguridad

32ptGarantia de evicção e garantia.A garantia de evicção para este produto é válida con-forme as regras legais no país onde é colocado em funci-onamen

Página 27 - Vibraciones en la mano/brazo

33el√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ SuperCut.™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ. ∞

Página 28 - Declaración de conformidad

34elÀԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.1) £¤ÛË ÂÚÁ·Û›·˜a) ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ¯ÒÚÔ Ô˘ ÂÚÁ¿˙ÂÛı ηı·Úfi Î·È Î·Ï¿ ʈÙÈṲ̂ÓÔ. ∞Ù·Í›· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ Ô˘ ÂÚÁ¿˙ÂÛıÂ Î·È ÌË ÊˆÙÈṲ̂ÓÂ

Página 29 - Para a sua segurança

35eln) ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÍÂÏȯÙ› ‹ ÂÁÎÚÈı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ·¤ÚÔ˜. ∏ ·ÛÊ·Ï‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÂÓ ÂÍ·ÛÊ·Ï›

Página 30

36el∂ÁÁ‡ËÛË.∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â

Página 31 - Instruções de serviço

37daBrugsanvisning SuperCut.Anvendte symboler, forkortelser og begreber.For sin sikkerheds skyld.Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfæ

Página 32 - Declaração de conformidade

38daSikkerhedsråd.1) Arbejdspladsa) Sørg for, at arbejdspladsen er ren og ryddet op. Uor-den og uoplyste arbejdsområder kan føre til uheld.b) Arbejd i

Página 33 - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜

39daBrug altid beskyttelseshandsker til alt arbejde og når tilbe-hør skiftes. De skarpe kanter på tilbehøret er forbundet med fare for kvæstelser. Til

Página 34 - Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

42.5.6.3.4.1. 3 41 01 101 06 0.book Seite 4 Donnerstag, 3. April 2008 11:29 11

Página 35 - ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service

40noBruksanvisning SuperCut.Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.For din egen sikkerhet.Les gjennom alle advarslene og anvis-ningene. Feil ved o

Página 36 - ¢‹ÏˆÛË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜

41noc) Hold barn og andre personer unna når trykkluftverk-tøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet,kan du miste kontrollen over trykkluftv

Página 37 - For sin sikkerheds skyld

42noHånd-arm-vibrasjoner.Ved arbeid med denne maskinen oppstår hånd-arm-vibrasjoner.Gjør alt for å redusere vibrasjonsbelastningen:– avbryt arbeidet e

Página 38 - Sikkerhedsråd

43svBruksanvisning SuperCut.Använda symboler, förkortningar och begrepp.För din säkerhet.Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd

Página 39 - Hånd-arm-vibrationer

44svc) Håll under arbetet med tryckluftverktyget barn ochobehöriga personer på betryggande avstånd. Om dustörs av obehöriga personer kan du förl

Página 40 - For din egen sikkerhet

45svRikta aldrig insatsverktyget mot dig själv. Håll tryckluft-verktyget i ett sådant läge att insatsverktyget inte kan beröra handen.Hand-arm-vibrati

Página 41

46fiSuperCut-leikkuri - Käyttöohje.Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.Työturvallisuus.Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden

Página 42 - Hånd-arm-vibrasjoner

47fic) Kun paineilmatyökalu on käynnissä, ulkopuolisia, eivarsinkaan lapsia saa päästää lähelle työpistettä. Joshuomio kiinnittyy muualle, työ

Página 43 - För din säkerhet

48fiTyökalua ei koskaan pidä suunnata itseään päin. Tartu pai-neilmakoneeseen niin, ettei sen leikkaava työkalu voi koskettaa kättä.Käsiin ja käsivars

Página 44

49huSuperCut, használati útmutató.A használt jelek, rövidítések és fogalmak.Az Ön biztonsága érdekében.Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést

Página 45 - Hand-arm-vibrationer

5 3 41 01 101 06 0.book Seite 5 Donnerstag, 3. April 2008 11:29 11

Página 46 - Työturvallisuus

50huBiztonsági elŒírások.1) Munkahelya) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez

Página 47 - Erityiset varotoimenpiteet

51huh) A munka során mindig mindkét kezével tartsa a sırített levegŒs kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. A sűrí

Página 48 - Emissioarvot – melu ja tärinä

52huEllenőrizze, hogy megegyezik-e a sűrített levegő hálózat nyomása a sűrített levegős kéziszerszám teljesítménytábláján megadott értékkel.➤ A csatla

Página 49 - Az Ön biztonsága érdekében

53csNávod k pouÏití SuperCut.PouÏité symboly, zkratky a pojmy.Pro Va‰i bezpeãnost.âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování

Página 50 - Biztonsági elŒírások

54csc) UdrÏujte dûti a jiné osoby bûhem pouÏití pneumatického stroje v povzdálí. Při rozptylování můžete ztratit kontrolu nad pneumatickým strojem.2)

Página 51 - Csatlakoztatás a sırített

55csPři práci s tímto strojem vznikají vibrace paže.Pro snížení expozice vibracemi si počínejte správně:– při vysokém zatížení vibracemi často přerušt

Página 52

56skNávod na pouÏívanie SuperCut.PouÏívané symboly, skratky a pojmy.Pre Va‰u bezpeãnosÈ.Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné poky

Página 53 - Pro Va‰i bezpeãnost

57skUschovajte tento Návod na používanie pre prípad neskoršieho použitia a v prípade poskytnutia náradia iným alebo pri predaji ručného pneumatického

Página 54 - Vibrace rukou ãi paÏí

58skk) Obe ruky majte v dostatoãnej vzdialenosti od pracovného nástroja. Nesiahajte rukami pred ani pod pracovn˘ nástroj. Kontakt s pracovným nástrojo

Página 55

59skAk je poškodená prívodná hadica ručného pneumatického náradia, treba ju nahradiť špeciálne upravenou hadicou, ktorá sa dá zakúpiť v autorizovanom

Página 56 - Pre Va‰u bezpeãnosÈ

6 de Gebrauchsanleitung SuperCut. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisunge

Página 57 - Bezpeãnostné pokyny

60plInstrukcja u˝ytkowania SuperCut.U˝yte symbole, skróty i poj´cia.Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy

Página 58 - Vibrácie ruky a predlaktia

61plPrzepisy bezpieczeƒstwa.1) Miejsce pracya) Miejsce pracy nale˝y utrzymywaç w czystoÊci i uporzàdkowane. Nieporządek i nieoświetlone zakresy pracy

Página 59 - Vyhlásenie o konformite

62plh) Narz´dzie pneumatyczne nale˝y trzymaç podczas pracy mocno w obydwu r´kach i zadbaç stabilnà pozycj´ pracy. Narzędzie pneumatyczne prowadzone o

Página 60 - Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa

63plPrzy∏àcze do zasilania spr´˝onym powietrzem.Aby zapewnić bezawaryjną pracę narzędzia pneumatycznego, należy zastosować zespół konserwacyjny, skład

Página 61 - Przepisy bezpieczeƒstwa

64ruРуководство по эксплуатации инструмента SuperCut.Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.Для Вашей безопасности.Прочтите все ука

Página 62 - Przeznaczenie urzàdzenia

65ruУчитывайте также соответствующие национальные правила по охране труда (например, в Германии: BGV A3).Несоблюдение указаний по безопасности труда в

Página 63

66ruработ, не предусмотренных настоящей инструкцией, может привести к возникновению опасной ситуации.h)Держите пневмоинструмент крепко обеими руками и

Página 64 - Для Вашей безопасности

67ruПрисоединение к сети питания сжатым воздухом.Для бесперебойной работы пневматического инструмента применяйте блок воздухоподготовки, состоящий из

Página 65 - Указания по безопасности

68zh  (SuperCut) . . . !"#$%&

Página 66 - Назначение пневмоинструмента

69 zh c)§§§§vvvvMMMMNONONONOPnPnPnPnLLLL''''>>>>3333OOOOvvvv Ovn!~Î|

Página 67

7 de Sicherheitshinweise. 1) Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge-räumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-

Página 68

70 zh ´µ!GOv<ÔXZXY" (y! 2002/44/EGXY 5÷ /"#Aýcøëìà|$% 8Ä_n ) '>j$¼&ø¹v|'(Nìà $íOvn

Página 69

8 de k) Halten Sie Ihre Hände vom Einsatzwerkzeug fern. Grei-fen Sie nicht vor oder unter das Einsatzwerkzeug. DerKontakt mit dem Einsatzwerkzeug ka

Página 70

9 de Instandhaltung und Kundendienst. Warten und reinigen Sie das Druckluftwerkzeug alle 300 Arbeitsstunden oder alle 6 Monate.Wenn der Schlauch des

Comentários a estes Manuais

Sem comentários